Nessuna traduzione esatta trovata per "خطوط الضغط"

Traduci francese arabo خطوط الضغط

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Durant la période considérée, le Comité d'examen des projets du Fonds d'affectation spéciale a approuvé sept projets et conclu cinq mémorandums d'accord en vue de la mise en œuvre des projets suivants : amélioration des conditions pour les détenus à la prison de Dranda; remise en état du système de distribution d'eau pour le village d'Ingiri, dans le district de Zougdidi, qui compte 1 100 résidents, dont 700 personnes déplacées; installation d'un système d'accès à l'eau pour le village de Tsarche et son école, dans le district de Tkvartcheli, qui comprend plus de 1 000 habitants; et remise en état de lignes à haute tension dans le village de Khamishkuri, dans le district de Khoba.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أقرت لجنة استعراض مشروع الصندوق الاستئماني سبعة مشاريع، ووقّعت خمس مذكرات تفاهم لتنفيذ المشاريع التالية: تحسين ظروف المحتجزين في سجن دراندا؛ وإصلاح نظام توصيل المياه لقرية إنجيري في مقاطعة زوغديدي التي يقطنها 100 1 شخص من بينهم 700 مشرد داخليا؛ وإنشاء نظام لتوصيل المياه لقرية تارشي ومدرسة في مقاطعة كفارشيلي التي يقطنها أكثر من 000 1 نسمة، وإصلاح خطوط الضغط العالي في قرية خامشكوري في مقاطعة خوبا.
  • L'une des méthodes de stockage consiste à augmenter la pression dans les gazoducs pour en accroître la capacité.
    ويُخزن الغاز الطبيعي في خطوط أنابيب مما يشكل تحديا آخر، حيث يصعب قياس كميته وزيادة الضغط داخل خطوط الأنابيب ستؤدي إلى زيادة الطاقة، ويمكن أن يستخدم كوسيلة للتخزين.
  • Il y a aussi le risque que l'existence d'équipements enterrés appartenant à des services publics de distribution, notamment les canalisations de gaz haute pression, les lignes électriques à haute tension et le réseau de distribution de vapeur au-dessous de la zone du chantier, éléments qui n'ont pas été évalués précédemment, entraîne une nouvelle escalade des coûts.
    وهناك أيضا خطر من أن وجود مرافق تحت الأرض - بما فيها أنابيب الغاز العالية الضغط، وخطوط التغذية الكهربائية العالية الشدة، وخدمات الإمداد بالبخار تحت منطقة التشييد، وهذه ظروف لم تقيم في السابق - يمكن أن يسفر عن زيادة أخرى في التكاليف.
  • Le Gouvernement explique ses actions en disant qu'il a riposté aux provocations du Mouvement/Armée de libération du Soudan dont les attaques contre le réseau routier ont perturbé l'acheminement des marchandises provoquant des hausses des prix des produits de première nécessité et menaçant les approvisionnements de produits stratégiques destinés aux populations des capitales des États.
    وتعلل الحكومة أعمالها بوصفها ردا على استفزازات الحركة التي أدت هجماتها على حركة السير على الطرق إلى زيادة الضغط على خطوط الإمداد، مما أدى إلى ارتفاع أسعار السلع الأساسية وعدم توفير الأمن لوصول السلع الاستراتيجية لسكان عواصم ولايات الإقليم.